英文翻译 日文翻译 
韩文翻译 德文翻译 
法语翻译 俄语翻译 
西班牙语 荷兰语 
意大利语 瑞典语 
葡萄牙语 波兰语 
阿拉伯语 挪威语 
丹麦语  芬兰语  罗马尼亚语
电子翻译、自动化、电气.. 
专业法律合同 
本地化翻译及网站 
工程招投标文件 
图书出版及DTP桌面 
程序软件界面 
专业生物化学化工 
物流海运船务运输 
传媒广告标牌出版 
金融证券投资保险 
录象带DVD,VCD影视 
中译英及英译中 
中译日及日译中 
中译韩及韩译中 
专兼职翻译招聘 
IT 翻译、计算机、信息..
医疗器械、医疗机械、...
建筑翻译、房产、家居..
医学-医疗-医药..
电信通信通讯专业翻译 
Trados软件 Trados质量..
简历翻译、户口本,身份证..电子翻译-自动化翻译-电气翻..
汽车翻译、机动车、交通.. 
领事馆文件盖章 
同传交传陪同口译
配音翻译、字幕、录音棚..
石油翻译、天然气、电力..
专业科技快速翻译
现场翻译案例---创想世纪翻译网

  现场翻译

   如何做好现场翻译呢?

  1,了解工作对象。知己知彼,百战不殆。这个不用多说了,大家都知道是怎么回事。如果可能最好提前到现场走一走。

  2,尽量避开干扰。

  做翻译,听清楚,听明白是前提。现场声音嘈杂,给翻译带来了很大的不便。做现场翻译要尽量避开或者远离各种声源,你可以有意识的把客人带到相对安静的地方。千万不可没听懂装做听懂,因为正常讲话内容之间相互联系,你一句没听明白或者翻译错,后面紧接着会出现更多的麻烦。

  现场工作人员总会向你提出各种问题,如果这个时候老外正在讲话,你可以听而不闻。和没有听见一样,全神贯注于老外的讲解。因为很有可能,他问完这个问题以后马上要问你,老外刚才讲了什么。

  3,充分运用您的肢体语言。很多情况下你会发现人家一个手势相互就很明白了,而您解释半天都不知道是怎么回事。因为在现场(除了您非常熟悉的领域)可能只有你一个是外行。

  4,运用实物,我们经常为一些不熟悉的专业词汇头痛,没关系,在现场好多了,我们完全可以指着实物用this,that...搞定。

  5,与现场工作人员搞好关系。翻译之余与现场人员调侃几句,互相沟通一下。让人家觉得你这人不错。60分的翻译就可以打90分了。当然不要刻意的去这样做,弄巧成拙反倒不好,所以要把握好机会和分寸。

现场翻译成功案例:

  上海正博科技发展有限公司                  中化国际贸易股份有限公司

  TCL集团股份有限公司                      北方国际集团有限公司

  上海宝钢集团公司                          l&A香港有限公司

  壳牌(中国)公司                           威海宝隆进出口有限公司

 

版权所有:创想世纪翻译网 我们要做最专业的翻译公司
CopyRight © 2007-2008 ChuangXiangShiJi All Rights Reserved www.lanfanyi.com
上海翻译公司电话:021-51601861
          北京翻译公司电话:010-51660195            
广州翻译公司电话:020-61139822          深圳翻译公司电话:0755-61288099