The peach tree is blossoming with fresh flowers,
which make the girl shy
that the bridegroom treasures
in his heart full of delights.
男: 我们的先民在农耕生活中尽情地享受着劳动带来的快乐, 在季节的风里细心安排着脚下的岁月。北京英语翻译
Male: our ancestors enjoyed the happiness in farming, and spent their lives carefully in each season.
女: 下面你将看到这样一幅图画: 公鸡刚叫头遍, 东方还没放亮, 一对年轻的农家夫妇就在甜蜜的对话里掀开了新一天的序幕。
Female: Here is a picture: before the day breaks, after the cock is just crowing for the first time, a young farming couple started a new day beginning with sweet talks.
男: 而他们所奢望的仅仅是射猎烹调、弹琴鼓瑟。赠我以杂佩, 报我以木桃。
Male: What they expected was just hunting and cooking, playing Qin and Se (Musical instruments). They exchanged each other with jade plates and pawpaw.
女: 尽管他们的生活是清苦的, 日子却过得有声有色, 因为他们由衷的珍爱着他们用爱搭起的茅庐, 还有那个属于他们自己的世界。上海日语翻译
Female: Though they lived poorly, they still enjoyed themselves, for they cherished the thatched cottage as well as the world of their own.