英文翻译 日文翻译 
韩文翻译 德文翻译 
法语翻译 俄语翻译 
西班牙语 荷兰语 
意大利语 瑞典语 
葡萄牙语 波兰语 
阿拉伯语 挪威语 
丹麦语  芬兰语  罗马尼亚语
电子翻译、自动化、电气.. 
专业法律合同 
本地化翻译及网站 
工程招投标文件 
图书出版及DTP桌面 
程序软件界面 
专业生物化学化工 
物流海运船务运输 
传媒广告标牌出版 
金融证券投资保险 
录象带DVD,VCD影视 
中译英及英译中 
中译日及日译中 
中译韩及韩译中 
专兼职翻译招聘 
IT 翻译、计算机、信息..
医疗器械、医疗机械、...
建筑翻译、房产、家居..
医学-医疗-医药..
电信通信通讯专业翻译 
Trados软件 Trados质量..
简历翻译、户口本,身份证..电子翻译-自动化翻译-电气翻..
汽车翻译、机动车、交通.. 
领事馆文件盖章 
同传交传陪同口译
配音翻译、字幕、录音棚..
石油翻译、天然气、电力..
专业科技快速翻译
创想世纪北京翻译公司教你突破英语听力的四大方法详解
 

创想世纪北京翻译公司教你突破英语听力的四大方法详解

听力,可以说是我们学英语过程中的最大障碍,很多顺利通过英语六级考试的学生,可是听力部分能真正听懂的实在是寥寥无几。很多人都是根据听懂的只言片语,再利用推理,结合一些考试策略、排除法,来选择答案的。虽然有时候能选对,但是北京翻译公司,对于整个英语听力能力,完全没有在真正意义上有提高。

因此,向大家介绍几个平时训练听力的方法,只要平时加以训练,一定能从本质上提高你的英语听力能力。

方法一:跟读

在任何一种语言学习过程中,imitation(模仿)都是最有效的方法之一,而跟读就是遵循模仿的原则来使用的方法。一般而言,跟读的方法主要有两种:第一种,一句一句地跟读,直到整篇文章读完;另一种就是跟着原声将整段或者整篇文章跟读下来。前者比较适合同学进行初期跟读练习,而后者,对整体文章的把握具有很好的效果,建议大家根据自己的情况选择适合自己的方式。在文章的选择方面,大家可以选择一些散文类,或者说,发音比较优美的文章,尽力去模仿native speaker的语音、语调和节奏。经过一段时间的跟读训练,你会发现,这种方法可以纠正你平时没有意识到的,一些错误的语音语调,提高你的辨音能力。

方法二:大声朗读

大声朗读是跟读方法的延伸,是在已经进行跟读这一步之后进行的。可以选择一篇跟读地比较像的文章,进行大声的朗读。很多同学喜欢默读,喜欢盯着书本看,这里要跟同学们强调的是大声朗读,朗读就要出声,出声就会对耳朵和大脑有刺激,有刺激就会引起生理的变化,大声的朗读使口腔肌肉的运动沿着某种惯熟的“路径”形成一种长期的记忆。反复朗读一段文章,眼、口、大脑协调运动必然会加深记忆。朗读到一定时候,你会发现你的舌头不再僵硬了。这对今后的口语表达奠定了良好的发声基础。

方法三:听写

听写基本上是公认的提高听力水平的最佳方法,这种通过手(写)、耳(听)的方法,对巩固所学的内容,非常见效。提高听力是需要时间的,也没有什么捷径可走,如果说有捷径的话,那也许该算是听写了。只要坚持每天听写一定时间的英语,听力水平是一定能提高的。推荐基础相对薄弱的同学可以听写新概念第二第三册,以及VOA的Special English,这些材料语速较慢,适合备考四级的同学。如果基础比较好,建议大家可以听Standard English,VOA或者BBC,播音员的口音非常纯正,这对大家培养英语语感也是很有帮助的。

在这里,向大家推荐五步听写法:

第一步,泛听文章,了解大意。这一步,大家不必做任何记录,听一遍,了解一下文章的主题和脉络。

第二步,进行听写练习。一句一句听,每听完一句就在本子上写下来,碰到不会写的,千万不要倒回去再听,就空在那儿,继续往下听写。这样听写4 遍,不停地补充本子上空白的地方,当听到第5遍的时候,可以停下来了。因为听写5遍之后,没有听写下来的,往往是一些没背过的陌生词,难词,或者连读、失爆、失音、浊化、击穿、弱读等语音上的问题。这是五步听写法的第二步。

第三步,核对答案。比照一下听力文本,补上空着的,改正听错的。

第四步,跟读重点。重点就是你在5遍听下来之后,还没有写上的信息,或者一些错误的信息。

第五步,朗诵上海翻译公司。这一步,实际上又回到我们的方法二,通过大声朗读培养语感,同时又锻炼口语。

方法四:阅读促进听力

听力学习进行到一定的阶段,有时候,你会感到进步不大,有些地方怎么听也听不明白。这个时候可能问题的本身已经不在听的技术范围上了。这不仅表明你已经进步了,而且也是你进一步提高的时间到了。这个时候,可以采用广泛阅读的方法进行解决。可以阅读和听力材料相关的内容,也可以将阅读作为听力练习的辅助方法,大量地阅读小说、杂志、网络文章、新闻报道等自己感兴趣的内容。通过阅读来进一步提高自己,尤其是增加对国外背景知识的了解,将反过来促进听力的进一步提高。你对某些知识了解得越多,你的英文听力就越容易,所以善于积累各种知识,对语言学习也是相当有裨益的。

 

版权所有:创想世纪翻译网 我们要做最专业的翻译公司
CopyRight © 2007-2008 ChuangXiangShiJi All Rights Reserved www.lanfanyi.com
上海翻译公司电话:021-51601861
          北京翻译公司电话:010-51660195            
广州翻译公司电话:020-61139822          深圳翻译公司电话:0755-61288099