英文翻译 日文翻译 
韩文翻译 德文翻译 
法语翻译 俄语翻译 
西班牙语 荷兰语 
意大利语 瑞典语 
葡萄牙语 波兰语 
阿拉伯语 挪威语 
丹麦语  芬兰语  罗马尼亚语
电子翻译、自动化、电气.. 
专业法律合同 
本地化翻译及网站 
工程招投标文件 
图书出版及DTP桌面 
程序软件界面 
专业生物化学化工 
物流海运船务运输 
传媒广告标牌出版 
金融证券投资保险 
录象带DVD,VCD影视 
中译英及英译中 
中译日及日译中 
中译韩及韩译中 
专兼职翻译招聘 
IT 翻译、计算机、信息..
医疗器械、医疗机械、...
建筑翻译、房产、家居..
医学-医疗-医药..
电信通信通讯专业翻译 
Trados软件 Trados质量..
简历翻译、户口本,身份证..电子翻译-自动化翻译-电气翻..
汽车翻译、机动车、交通.. 
领事馆文件盖章 
同传交传陪同口译
配音翻译、字幕、录音棚..
石油翻译、天然气、电力..
专业科技快速翻译
建筑招标中译英翻译
 
 

根据招标文件的说明,2009年东风标致参加的全国区域性车展分为两级,在展位面积上分别为:I-1500平米,II-700~1200平米。我们把设计的重点放在1500平米的方案上,其余规格是在这两个方案上的延展设计,故不做详尽的设计图纸广州英语翻译

According to the description of tender documents, the regional automobile exhibition of Dongfeng Peugeot in 2009 consists of two classes. In terms of booth area, they are: Class I: 1,500 square meters, and Class II: 700 – 1,200 square meters. We will focus on the Class I (1,500 square meters) in our design. Since design of other specifications is just extension of this design, no detailed design drawing will be provided.

展位划分通常有:四面开放展位,三面开放展位,两面开放(展馆拐角处)和单面开放展位,我们的设计主要是按照比较常规的,也是位置,视野比较好的三面开放展位进行详尽设计,其它类型的设计可在此基础上进行延展.

The booth is generally divided into: 4-side open booth, 3-side open booth, 2-side open booth (at the corner of the hall) and single-side open booth. We will focus on the design of 3-side open booth, which is the conventional booth enjoying the good position and vision. Design of other specifications is just extension of this design.

根据以往车展的经验我们虚拟了展位的面积:1500平米(长:50米,宽:30米); 1200平米(长:40米,宽:30米); 800平米(长:36米,宽:23米); 700平米(长:35米,宽:20米)。展馆限高设为8米,由此制作设计图纸,如遇具体展馆面积与限高情况,可在此基础上加以延展。

Based on our experience from former automobile exhibitions, we simulate the following booth areas: 1,500 square meters (50m long and 30m wide); 1,200 square meters (40m long and 30m wide); 800 square meters (36m long and 23m wide); 700 square meters (35m long and 20m wide). The height of the hall will be limited to 8 meters. Drawings will be designed according to the above sizes. In case of special exhibition hall area or height limitation, extension can be made based on the above sizes.

由于时间仓促,我们的设计图主要以效果图为主,附以必要的施工图纸,对于局部和细节图纸可在中标后继续提供;设计图中的材质说明部分也被省略,但会在商务标的报价部分加以体现深圳翻译公司

As time is limited, our plan mainly focuses on renderings, supplemented by necessary construction drawings.  Drawings for section and details will be provided after wining the bid; material description in the design drawing is also omitted, but will be provided in our business quotation.

 

 

版权所有:创想世纪翻译网 我们要做最专业的翻译公司
CopyRight © 2007-2008 ChuangXiangShiJi All Rights Reserved www.lanfanyi.com
上海翻译公司电话:021-51601861
          北京翻译公司电话:010-51660195            
广州翻译公司电话:020-61139822          深圳翻译公司电话:0755-61288099